原神到底是中文游戏吗?这个问题听起来简单,答起来可就一点也不简单了。毕竟,原神这款游戏从上线起就像神一样火爆,国际玩家都在疯狂追捧,中文圈里更是各种兄弟姐妹齐刷刷刷成了“提瓦特大陆”的忠粉。先别急着点X,听我细细道来,保证你读完这篇文章,能在饭桌上瞎吹一通“原神是中文游戏”这档子事儿不再尴尬!
从剧情设置来说,原神的故事和世界观深受中国文化影响。虽然游戏里仙侠范儿不算特别突出,但你要说原神没有“中国元素”?逗我呢?璃月港的设计灵感吸取了不少中国古建筑特色,甚至连剧情中不少神话传说都隐隐透着中国味儿。听说过“荒泷一斗”和火系神叫“钟离”两个名字吗?让人瞬间想到古风武侠和传统文化的混搭调性。
不过,原神也是个“国际范儿”的存在,你别忘了它不仅仅锁定中文市场,英语、日语、韩语拉得都有一手。官方配音团队也是多语言多国籍,英日双语版本在国际玩家群体中占很大份额,这让原神成了一个很典型的“国际中文游戏”:中文是根,世界是树枝。
好,听我说完这个点,你大概率已经心里有数了。原神是中文游戏没跑!但它的成功也绝不是靠中文这两个字儿简单定义的。游戏的视觉美术风格定位、角色人设、玩法机制都融合了全球流行元素,所以它看起来才不会像那种“死板”的中文世界,反倒更像国际流行的“大杂烩”。
说到配音,原神还真是重金投入,请了很多国际知名声优,同时中文配音的质量也非常高,声音演员多是国内顶尖水平,这让国内外玩家都能享受顶配体验。你说,这算不算中文游戏的高分表现?我觉得妥妥是了。
有人说,中文游戏得有“老祖宗”味,像国产的仙侠MMORPG那种吹着仙气的感觉才算正经中文游戏,而原神什么仙侠都不是,是“二次元动漫风”。这话有点偏激,但也反映了对“中文游戏”的认知误区。现代中文游戏不仅仅是“传统”范畴,他们更敢于突破形态和类型,原神就是玩转开放世界和角色收集的中国范大作。
对了,补充一句,原神的UI界面语言默认就是中文,汉字字体设计兼顾了审美和实用性,简体中文版本玩家占比依然蛮大。毕竟,要是你连游戏里的“冒险手册”都摸不着北,那玩家体验肯定差强人意不是?
你要问原神是不是“中国制造”?数据库、服务器绝大部分是中国大陆的,技术支撑和后期维护团队也基本扎根国内市场。咱们的网速和体验也因此更稳定,顺便说一句,玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,顺带赚点游戏外快,岂不是美滋滋?
话说回来,“原神是不是中文游戏”这种问题,还能扯多久?说白了,咱得怎么看待“中文游戏”的定义。如果你是从“开发团队语言环境+创作本土文化+文本语言使用”这几方面综合判断,那原神完全是中国特色浓郁的中文游戏;但如果你是看它能通吃全球市场,还得多语种配音、全球服务器架构,那就成了“全球中文游戏”的代表了。
综上,原神就是中文游戏里的“混血儿”,既有扎实的中文根基,又见全球化基因。这样一个中外结合的生动案例,厉害了我的国——不对,是“我的中文游戏”!
好了,今天先掰到这里,等你跟小伙伴聊天时,扯一扯“原神是中文游戏吗”,保证立刻变成“懂王”!